Chocolette7

The Love Song of J. Alfred Prufrock - T.S.Eliot 艾略特《普鲁佛洛克的情歌》

Informações:

Sinopsis

The Love Song of J. Alfred Prufrock杰.阿尔弗雷德.普鲁佛洛克的情歌T.S.EliotS'io credesse che mia risposta fosseA persona che mai tornasse al mondo,Questa fiamma staria senza piu scosse.Ma percioche giammai di questo fondoNon torno vivo alcun, s'i'odo il vero,Senza tema d'infamia ti rispondo.若吾以为汝将生返阳界, 则吾将无以为答;若吾闻属实, 则吾无名誉之忧矣, 而将答汝.Let us go then, you and I,让我们走吧,我和你When the evening is spread out against the sky当夜色蔓延直到达天际Like a patient etherized upon a table;像个麻醉了的病人躺在手术台上Let us go, through certain half-deserted streets,让我们走, 穿过某些半是萧索的街路The muttering retreats不安的夜暮Of restless nights in one-night cheap hotels咕哝消散在便宜的"一夜"旅店And sawdust restaurants with oyster-shells:和满是牡蛎壳,散落锯屑的餐馆Streets that follow like a tedious argument相连的街道仿佛一场冗长的争辩Of insidious intent用心奸险To lead you to an overwhelming question ...把你引向无法抗拒的问题...Oh, do not ask, "What is it?"噢, 不要问,"这是什么?"Let us go and make our visit.让我们走, 去做我们的客.In the room the women come and go房间里的女人们来去如梭Talking of Michelangelo.谈论着米来朗基罗The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,