Sinopsis
Episodios
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((5) 오늘만 날이냐? ) - 2023.07.07
07/07/2023대란: 조실장 엄마.والده السيد جو기자: 조실장 엄마가 뭐냐. 그냥 편하게 이름 불러.لماذا تناديني بهذا الشكل المتكلف. ناديني باسمي.대란: 그래 기자야. 나 우리 세련이한테 가봐야 하는데 어쩐다니?حسنا، جي-جا، علي الذهاب إلى سهيه ريون، ماذا علي أن أفعل الآن؟기자: 왜 딸한테 무슨 일 있어?هل هناك أمر خاص لديها؟대란: 으...응. نعم.기자: 그래. 오늘만 날이냐? 우리 이제 옛날처럼 자주 보면 되지.حسنا، اليوم ليس اليوم الوحيد؟ علينا أن نلتقي كثيرا كما كنا نفعل في الماضي.무슨 일인지 모르지만 얼른 가봐 얼른.لا أعلم ما يحدث ولكن اذهبي سريعا هيا.대란: 어 그래. حسنا.شرح التعبير-الحرف المساعد “만”: فقط أو استثناء شيئ من عدة أشياء.-الحرف “-냐”: يضاف للفعل بغرض الاستفهام في حالة استخدام اسلوب التباسط في الحوار.يستخدم التعبير بمعنى أن اليوم ليس اليوم الوحيد لفعل شيء ما محدد. يستخدم التعبير عندما يكون بين شخصين اتفاق ما، ولكن حدث شيء مفاجئ لأحدهما ويرغب في الاعتذار، فيقول الطرف الآخر إن اليوم ليس اليوم الوحيد لقضاء الوقت معا، لا بأس أن تغادر لأنه يمكننا أن نلتقي كثيرا ما بعد.-الحرف “-냐” يستخدم في أسلوب الحديث، والتباسط في الحور لذا يمكن استخدامه لشخص في نفس العمر أو أقل عمرا ومكانة وحسب. وبدلا منه أيضا استخدام &ld
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((4) 멀리 안 나가요 ) - 2023.06.23
23/06/2023대란: 장여사님 자주 자주 놀러 오세요. سيدة جانغ، تعالي كثيرا لتزورينا.다음에 올 때는 장교수랑 꼭 같이 오시고요. والمرة التالية اصطحبي معك البروفيسور جانغ.우리 영국이랑 다들 모처럼 좋은 데 가서 식사라도 한번 할까요? لماذا لا نلتقي جميعا مع يونغ كوك ونذهب لتناول الطعام سويا في مكان جيد؟미숙: 식사요? 그럼 제가 자리 한번 마련할게요.نتناول الطعام؟ حسنا سأرتب الأمر في مرة.대란: 오케이! حسنا.미숙: 그만 들어가세요. لا داعي للخروج معي.대란: 네 저 멀리 안 나가요. 조심히 가세요. 그럼. حسنا لن أذهب. صحبتك السلامة.미숙: 계세요. مع السلامة.شرح التعبير-الكلمة "멀리" : حال من الفعل "멀다" الذي يعني "بعيد"يستخدم التعبير عندما يجتمع عدة أشخاص معا، ومن بينهم يغادر واحدُ أو عدة أشخاص أولا، فيقول الآخرون إننا لن نخرج معكم لتوديعكم وسنودعكم من هنا. مثلا، يمكن أن يزور أحدهم مكتب أو بيت شخص آخر وعند مغادرته، يقول صاحب البيت أو المكتب حسنا سنودعكم هنا ولن نخرج معكم أمام المكتب أو البيت لتوديعكم.ولكن إذا كان الزائر شخصا أكبر عمرا أو مكانة لا بد من الخروج معه لتوديعه ولا يمكن استخدام التعبير في هذه الحالة.شرح الأمثلة1가: 그럼, 이만 가 보겠습니다.ا. حسنا أنا سأغادر الآن.나: 그래요. 잘 가요. 멀리 안 나가요.ب.حسنا، مع السلامة. سأودعكم من هنا.2가:
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((3) 나도 양심이 있지 ) - 2023.06.16
16/06/2023연실: 대범이 너 지금 무슨 소리 하는 거야? ماذا تقول؟너도 집 나가겠단 거야?أنت أيضا ستغادر البيت؟대범아 정말로 나가려고? 너까지 이러면 어떡해?هل ستغادر فعلا؟ لا يمكنك أنت أيضا فعل هذا؟대범: 엄마 나도 양심이 있지. 단단이가 나갔는데 내가 무슨 양심으로 집에 있어. أمي أنا أيضا لدي ضمير، إحساسي بالذنب لن يسمح لي بالبقاء بعد مغادرة دان دان엄마 나 꼭 성공해서 돌아올테니까. 아프지말고.أعدك أنني سأعود بعدما أنجح في حياتي. 연실: 대범아. 대범아 안 돼 니가 갈 데가 어디 있다고!ديه بوم، لا يمكن. ليس لديك مكان لتذهب إليه.شرح التعبير- كلمة 양심 : ضمير، الوعي الإخلاقي الذي يجعل الإنسان يميز ما بين الصواب والخطأ والخير والشر.يستخدم التعبير 나도 양심이 있지 بمعنى "أنا أيضا لدي ضمير"، عندما يقول شخصُ ما إن التصرف بشكل معين سيجلعه يشعر بالخجل أو بالذنب، لذا لا يمكن فعل هذا.أو أنا أيضا لدي ضمير فكيف يمكنك أن تنتظر مني أن أتصرف على هذا النحو.وإذا كانت تصرفات شخصِ ما أنانية يمكن استخدام تعبير "너는 양심도 없니? " يعني "أليس لديك ضمير؟"شرح الأمثلة1가: 너 바쁘면 먼저 가. 우리가 남아서 끝내 놓고 갈게.أ.إذا كنت مشغولا يمكنك الذهاب أولا، نحن سنظل وننهي العمل.나: 어떻게 그러니? 나도 양심이 있지. 조금 더 하다가 갈게.ب. كيف يمكنني فعل هذا. أنا أيضا لدي ضمير... سأساعدكم قليلا ثم س
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((2) 어이가 없네 ) - 2023.06.09
09/06/2023사라: 어머 벌써 시간이 이렇게 됐네. لقد تأخر الوقت.세종이 금방 데리고 올테니까 제가 아까 만들어놓은 세종이 간식 준비해 놓으세요. سأذهب لاصطحاب سيجونغ، لذا من فضلك قومي بتجهيز المأكولات الخفيفة التي حضرتها لها قبل قليل.여주댁: 세종이 떡볶이 먹고 싶다고 했는데. 저기 어묵이랑 라면 사리 넣어서.. لقد قال سيجونغ إنه يريد تناول الطوكبوكي. سأضع بعض كعك الأرز والراميون..사라: 아줌마 애들 그렇게 자극적인 거 먹고 그럼 안 돼요! لا ينبغي أن يتناول الأطفال مثل هذا الطعام الحار!아줌마 혹시 나 모르게 세종이 그런 거 먹이는 거 아니죠? أنت لا تعطين هذا الطعام لسيجونغ دون إخباري أليس كذلك؟여주댁: 아...아냐! اه...لا!사라: 다녀올게요.سأتحرك.여주댁: 어이가 없네. 아무리 돌아가신 사모님 후배라고 지금 어디서غير معقول. مهما كانت صديقة مقربة من زوجته الراحلة 안주인 행세야? لماذا تتصرف وكأنها صاحبة البيت؟지나 나나 똑같이 월급 받는 주제구만. نحن الاثنتان نتلقى راتبا نظير العمل.شرح التعبير어이 : اسم يشير لفعل غير متوقَع وغير منطقي. يستخدم التعبير 어이가 없네 عندما يكون كلام أو تصرفات الطرف الآخر غير منطقية لدرجة غير مفهومة وغير مناسبة للمنطق والعقل. مثلا إذا كذب الطرفُ الآخر كذبة غير منطقية بالمرة يقول المتحدث إن هذا غير ملائم للمنطق وغير عقلاني ولا يمكن تصديقه: 어이가 없네عادة ما يأتي 없다 بعد 어이 لُيصبح التعبير 어이가 없다، أو يُحول
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((1) 왜 이렇게 삐딱선이야 ) - 2023.06.02
02/06/2023수철: 단단아. 우리 한가족인데 니편 내편, 니 엄마 내 아빠, 그런 소리 يا دان دان، نحن أسرة واحدة، من غير المفترض أن ننقسم하면 안 되는 거야. 그럼 엄마 속상해.كل شخص في صف، أو نقول هذه أمك وهذا أبي. هذا يُحزن أمك.단단: 아빠는 내 마음 몰라.أنت لا تعلم شعوري.수철: 우리 단단이가 사춘기가 왔나. 왜 이렇게 삐딱선이야.هل دخلت فترة المراهقة؟ لماذا تبالغين؟شرح التعبير삐딱선: كلمة تشير مجازًا إلى حالة يكون فيها العقل والأفكار والأفعال غير صحيحة ومشوهة قليلاً. يستخدم التعبير عندما تكون تصرفات أو حديث الطرف الآخر غير سليم وغير منضبط كأن تسأله ‘뭐가 문제냐’ ما المشكلة أو ‘왜 그러냐 لماذا تفعل هذا؟ بغض إظهار أن تصرفاته غير سليمة. أما الجزء الأول من كلمة 삐딱선 أي 삐딱’ ‘ فهو أن الكلام أو الفكر أو الشعور غير سليم وهي منشقة من الفعل الوصفي 삐딱하다 أي مائل أو غير مستو وغير سليم. عادة ما يأتي بعد كلمة 삐딱선 الفعل 타다 لوصف تصرفات وكلمات غير مناسبة وغير متزنة. مثال:아이는 뭐가 맘에 안 들었는지 계속 삐딱선을 탔다.تعني أن الطفل يشتكي ويتذمر ويظهر تصرفات غير سليمة وكأن هناك شيء لا يعجبه.شرح الأمثلة1.가: 이것도 맘에 안 들고 저것도 맘에 안 들어. 다 맘에 안 들어.أ.لا يعجبني هذا ولا ذاك. لا يعجبني أي شيء.나: 왜 이렇게 삐딱선이야. 뭐가 문젠데?ب.لماذا تتصرف بهذا
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((13) 씩씩하게 살 거야 ) - 2023.05.19
19/05/2023강우: 괜찮아요? هل أنت بخير؟연서: 참 이상해. هذا غريب جدا김단이랑 같이 보낸 시간 고작 한 계절인데لم أقض معه سوى موسما واحدا،왜 이렇게 다 텅 비어버린 거 같지? فلماذا أشعر بهذا الفراغ الشديد؟씩씩하게 살 거야. 그럴 건데سأعيش بشجاعة. سأفعل هذا، ولكن아주 가끔 너 생각하면서 울게. سأبكي إذا فكرت بك أحيانا.شرح التعبيرالحال 씩씩하게 :من الفعل 씩씩하다 ويعني الشجاعة والقوة.يستخدم التعبير عندما يرغب المتحدث في أن يقول إنه على الرغم من صعوبة الموقف الحالي إلا أنه لن يهتز وسيتحمل ويعيش بشجاعة. يستخدم الفعل أيضا في شكل صفة وهي "씩씩한" مثل 씩씩한 남자 يعني رجل شجاع أو 군인들이 씩씩하게 행진한다 يعني الجنود يتقدمون بشجاعة و 씩씩하고 우렁찬 목소리 صوت عالي وشجاع وغيرها من الصفات المتعلقة بالرجولة.شرح الأمثلةوالآن عونا نرى كيف يستخدم التعبير من خلال الأمثلة التالية1.가: 원하던 결과가 안 나왔다고 너무 기죽지 마.أ.لا تنهار لأن النتيجة على عكس رغبت.나: 그럼. 난 씩씩하게 살 거야. 이게 끝이 아니니까.ب.بالطبع. ساعيش بشجاعة. لم ينته الأمر بعد.2.가: 이번에 안 됐다고 너무 실망하지 마. 다시 도전하면 되잖아.أ.لا تُحبط لأن الأمر لم يسير جيدا هذه المرة. يمكنك المحاولة مرة أخرى 나: 물론이지. 처음부터 다시 씩씩하게 준비할 거야.ب.بالطبع. سأجهز نفسي من جديد بشجاعة.
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 끄떡없어요) - 2023.05.12
12/05/2023강우: 괜찮아요? هل أنت بخير؟연서: 끄떡없어요. 지난 주부턴 조금씩 턴도 돌고 있고요.أنا بخير. أعمل لأتحقق من الأمور منذ الأسبوع الماضي.강우: 아니, 마음이요. أعني هل تشعرين أنك بخير؟3개월 동안 한 번도 집 밖에 안 나왔잖아요. لم تخرجي من البيت منذ 3 أشهر.첫 일주일은 방에만 틀어박혀서 내내 울었다면서요. في الأسبوع الأول، حبست نفسك في غرفتك ولم تتوقفي عن البكاء.남겨진 사람은 남겨진 대로 하루하루를 살아가야죠. من يُترك هو من عليه التحمل وقضاء يوم بيوم.그것만큼 잔인한 것도 없지만. هذا أقسى شيء ولكن،연서: 감독님 나는 희망이 있어요. كانغ وو، أنا لدي أمنية.Yeon-seo: 아니, 예감 같은 거예요. 단이를 다시 만날 수 있을 거 같다는 예감. لا، إحساس ما. أشعر أنني سألتقي بدان مرة أخرى.شرح التعبيرالفعل 끄떡없다 : شيئ ما كما هو لم يتغير.يستخدم التعبير عندما يكون الوضع أو الظروف غير جيدة أو تغيرت بشكل غير جيد، ومع هذا المتحدث يتحمل الوضع بلا تغيير أو أي مشكلة. أو مثلا إذا تلقى أي صدمة يعبر عن أنه يمر بالأمر بلا أي اهتزاز . يستخدم الفعل أيضا في شكل حال 끄떡없이. وفي هذه الحالة يُضاف للجملة فعل آخر مثلا:장거리 달리기를 잘하는 사람이라면 10km를 끄떡없이 달릴 수 있다.بالنسبة لشخص يجري مسافات طويلة فلا مشكلة البتة في أن يجري 10 كيلومترات.شرح الأمثلةوالآن عونا نرى كيف يستخدم التعبير من خلال الأمثلة التالية1가: 물건
-
تعلم الكورية بطريقة درامية - 2023.05.04
04/05/2023Last updated : 2023.05.04 تعلم الكورية بطريقة درامية
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((10) 내가 지켜 줄게) - 2023.04.21
21/04/2023연서: 말 안 들을 거야? ألن تسمع الكلام؟단: 유령이라고 생각하라니까. قلت لك أن تفكري في كفريت ليس إلا.연서: 천사를 어떻게 유령이라고 생각해!كيف يمكن التفكير في ملاك كعفريت.단: 오늘 밤에 같이 있어 줄까? هل تريدين أن أبقى معك الليلة؟연서: 뭐라는거야. 미쳤어? 나가, 빨리 나가!ماذا؟ هل جننت؟ اخرج، اخرج الآن!단: 혼자서 괜찮겠어? 다 생각났다며. 그날 옥상 일도 떠오른 거잖아. هل ستكونين بخير وحدك؟ قلت إنك تتذكرين كل شيء، ستتذكرين ما حدث فوق السطح ذلك اليوم.걱정하지 마. 이젠 안 놓쳐. 내가 지켜줄게. لا تقلقي.لن أتركك. سأحميكِ.شرح التعبيرالفعل 지키다 : الحفاظ على شيئ ما مهم وذي قيمة بالنسبة للشخص، اللاحقة 을게-: فهي تضاف للفعل لتضيف معنى التعهد أو وجود رغبة في فعل شيء ما. يستخدم التعبير عندما يرغب شخص ما في أن يقول للطرف الآخر الذي يعاني أو يشعر بالوحدة لا تلقلق سأكون إلى جوارك. والفعل "지키다 " له الكثير من المعاني، وهنا يكون المعنى أن القائل يقول للطرف الآخر أنه سيهتم بالأمر فلا تقلق وكن مطمئنا.اللاحقة -ㄹ/을게 تعني التعهد أو التعبير بالرغبة في فعل شيئ ما. ويمكن استخدامها عندما يكون المتحدث هو الفاعل في الجملة سواء كان فردا أو جماعة مثلا: 내가 이따가 전화할게.سأتصل بك بعد قليل.شرح الأمثلة1가: 여기 너무 어두워서 무서워.أ.أشعر بالخوف المكان مظلم
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((9) 맘에 걸리네) - 2023.04.14
14/04/2023단: 아직 시간 있어. لا يزال هناك وقت.연서: 아니 그게 아니라.. 감독님이.... لا، ليس هذا ولكن المدير...단: 그 사람이 왜? 자기 식대로 안 췄다고 뭐라고 해? ماذا به؟ هل قال شيئا ما لأنك لم تفعلي ما يريد بطريقته؟Dan: 아님 뭐 이상한 소리.. 막 그런 거 하구 그래? هل قال شيئا غريبا؟연서: 할 말 있다고, 올 때까지 기다린다고...يقول إن لديه ما يقوله، سينتظر حتى أذهب إليه.Yeon-seo: 안 간다고 얘기는 해놨는데 맘에 걸리네. أخبرته أنني لن أذهب ولكن، هناك ما يضايقني.단: 그 사람 웃기는 사람이네! 고고한 척은 혼자 다 하더니.هذا الشخص غير منطقي فعلا! يتصرف بتفاخر.Dan: 너한테 기다린다고 했다고? 신경 쓰지도 말고 받아주지도 마! لا تشغلي بالك ولا تقبلي منه شيئا.شرح التعبير- 맘: اختصار 마음-الفعل 걸리다 :يعني أن شيئا ما يبقى في القلب ويجعل الإنسان يشعر بالقلق. يستخدم التعبير لتوضيح الشعور بعدم الراحة والقلق عندما تقول شيئا ما يؤذي شخصا أو لا يمكنك تحمل المسؤولية عنه. يمكن استخدام التعبير أيضا عندما تتصرف بشكل ما وتشعر بالقلق ما إذا كان تصرفك سليم أم لا. مثال:- إذا خرجت من البيت ولم تتذكر جيدا ما إذا كنت أطفأت البوتاجاز قبل الخروج أم لا يمكن استخدام تعبير: 마음에 걸려서 집으로 되돌아갈 수도 있을 것이다. يعني: أشعر بالقلق ربما علي العودة إلى المنزل.شرح الأمثلة1가: 무슨 일 있어요?أ. هل هناك مشك
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((8) 길게 얘기 안 할 게요) - 2023.04.07
07/04/2023정은: 여보세요.مرحبا강우: 정은 씨. 무대 다 봤죠?جونغ إن، لقد شاهدت كل شيء أليس كذلك؟길게 얘기 안 할게요. 정은 씨 투표는 이 전화로 하는 겁니다.سأختصر في الحديث. ستقومين بالتصويت من خلال هذه المكالمة.다섯 후보 중에 한 사람한테 투표 해주세요.صوتي لشخص واحد من الخمسة.정은: 지금 이렇게요?الآن، بهذا الشكل؟강우: 네. 이 전화 지금 다 같이 듣고 있어요.نعم، يستمع الجميع الآن لهذا الاتصال.근데 부담되면 안 해도 됩니다.ولكن إذا كان الأمر صعبا عليك فلا داعي.무기명투푠데, 정은 씨는 누굴 뽑았는지 모두가 알게 되니까요. 그냥 기권하면..يجب أن يكون التصويت غير علني، ولكن سيعلم الجميع لمن قمتي بالتصويت. يمكنك الامتناع...정은; 아뇨, 할 게요. 인정해주신다면, 저 투표하겠습니다.لا، سأصوت الآن. إذا تم الاعتراف بهذا التصويت، سأصوت.شرح التعبيريستخدم التعبير عندما يرغب المتحدث في توضيح أنه لن يشرح وضعا ما بشكل مطول وسيتحدث باختصار. -يستخدم أكثر عندما لا يكون هناك وقت للحديث فيقول المتكلم “시간 없으니까 길게 얘기 안 할 게요” يعني "سأتحدث باختصار" أو لن "أتحدث مطولا لضيق الوقت".-يمكن استخدام التعبير أيضا عندما يتشاجر شخصان فيقول أحدهما لا داعي للتحدث مطولا 길게 얘기 안 할 게요. 제 생각은 달라지지 않아요.” " يعني “لن أتحدث مطولا لأنني لن أغير رأيي”. - يمكن أيضا
-
تعلم الكورية بطريقة درامية - 2023.03.24
24/03/2023Last updated : 2023.03.24 تعلم الكورية بطريقة درامية
-
تعلم الكورية بطريقة درامية - 2023.03.17
17/03/2023Last updated : 2023.03.17 تعلم الكورية بطريقة درامية
-
تعلم الكورية بطريقة درامية - 2023.03.10
10/03/2023Last updated : 2023.03.10 تعلم الكورية بطريقة درامية
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((4) 말 다 했어?) - 2023.03.03
03/03/2023연서: 너 지금 나한테 반말했어? هل تكلمني أنا بهذا الأسلوب؟단: 너만 하란 법 있어? هل يوجد قانون يسمح لك أنت فقط بالحديث بهذا الأسلوب؟연서: 야 정신 차려. 너 내 고용인이야! أرجع لعقلك. أنت تعمل لدي.단: 뭘 알겠어. 고용, 계약, 갑, 을, 이런 것만 따지면서 ماذا تعرفين أنت، فقط موظفين وعقود ومن الرئيس ومن العامل.이쁜 거 이쁜 지도 모르는 까막눈이잖아 너. ولكنك عمياء لا يمكنك إدراك الأشياء الجيدة من حولك연서: 말 다했어? هل انتهيت من حديث؟단: 아니 더 할 거야! لا، لا زال لدي الكثير.شرح التعبيريستخدم التعبير عندما يقول أحدهم تعبيرا سيئا بشكل يجرح مشاعر من يحادثه بشكل كبير ويثير غضبه بشده. عادة يستخدم التعبير أثناء التشاجر والعراك. ويعني التعبير 말 다 했어? في الحقيقة 당신이 하고 싶은 말을 다 했어? يعني هل قلت كل ما تريد. أو كيف تمكنت من قول هذا الكلام الجارح.ممكن أيضا استخدامه في موقف آخر، مثلا إذا كان المتحدث يتحدث مطولا، وتوقف ممن الممكن أن تسأله 이제 말 다 했어? أو 이제 말 다 끝났어?شرح الأمثلةشرح الأمثلة1.가: 내가 조금 늦었지? 미안해.لقد تأخرت قليلا أليس كذلك؟ أسف.나: 너는 약속할 때마다 왜 이렇게 늦게 오니? 오늘은 무슨 핑계를 댈 건데?لماذا تتأخر كلما نتفق على موعد؟ ما هو عذرك اليوم؟가: 너 말 다 했어? 내가 아무리 늦었어도 그렇지 어떻게 그렇게 말할 수 있니?هل انتهيت من كلامك؟ حتى لو تأخرت كيف
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((3) 꿈에도 몰랐지) - 2023.02.17
17/02/2023영자: 아니 일을 어떻게 했길래 교통사고 난 애가 각막을 받어! كم أسأت التصرف بهذا الشكل، لتتمكن من الحصول على القرنية بعدما تعرضت لحادث السيارة.기천: 조비서가 미리 지정 신청 받은 줄 꿈에도 몰랐지. لم أعلم البتة أن السيدة جو قدمت طلبا بشكل مسبق.그리고 매번 기증자 나올 때마다 온갖 수를 써서 막은 거당신도 알잖아... وأنت أيضا تعلمين جيدا أنني كنت أوقف الأمر في كل مرة يأتي فيها متبرع.영자: 혹 떼려다 혹 붙였어. 어우 정말! انتقلنا من وضع سيء إلى وضع أسوأ. يا إلهيشرح التعبيرتستخدم الحال 도 بمعنى "حتى" للتأكيد على المعنى السلبي.يستخدم التعبير عندما تتحدث عن حقيقة لم تتمكن أبدا من التفكير في حدوثها. يعني التعبير 꿈에도 몰랐다 يعني ليس فقط في الحقيقة ولكن حتى في الحلم لم أفكر أن هذا سيحدث. وتعني "전혀 몰랐다". ويستخدم كما سمعنا في المقطع عندما يحدث شيء غير متوقع أبدا للتعبير عن تعجبك واندهاشك منه .... مثال: 준비를 그렇게 열심히 했는데 실패할 줄은 꿈에도 몰랐다. حضرنا بهذا الشكل الجيد ولم أفكر أبدا في أننا قد نفشل أو لم أتخيل أبدا أننا قد نفشل. ويمكن استخدام التعبير في الحالات الإيجابية أيضا، مثلا :친구들이 내 생일 파티를 열어 줄 거라고는 꿈에도 몰랐지.بمعنى: لم أتخيل أن أصدقائي سيحضرون لي حفلا في عيد ميلاديشرح الأمثلة1.가: 그 두 사람 결혼한다는 소식 들었어?
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((2) 누구 맘대로?) - 2023.02.10
10/02/2023유미: 오늘 조비서님 외출 있으세요. السيدة جو لديها جولة بالخارج اليوم.따라서 오늘 하루 임시로 아가씨 곁을 지킬 일일 비서가 필요합니다. لذا نحتاج اليوم مساعدة مباشرة لها لتهتم بها خلال اليوم.지원자 받을게요. 없죠? من يريد؟ لا أحد، أليس كذلك؟보너스 100프로 연차 일주일 بونص 100% وأجازة أسبوع إضافي연서: 누구 맘대로?بناء على رغبة من؟شرح التعبيركلمة 맘 : اختصار 마음 ، بمعنى "قلب"و마음대로 :하고 싶은 대로 وتعني "كما يريد"يستخدم التعبير عندما يكون شريك الحوار يقول إنه يريد فعل شيء ما أو اختار شيئا ما فيرغب المتحدث في أن يخبره في أن هذا لن يحدث. ويمكن أن نقول إن التعبير يعني أيضا 무슨 소리야 بمعنى "ما هذا الكلام" أو "말도 안 되는 소리 " بمعنى "كلام غير معقول" أو " لن يحدث ما تريد". يمكن استخدام التعبير بين الأشخاص المشاركين في الحوار ولكن أيضا يمكن استخدامه للإشارة إلى حديث شخص غير مشارك في الحوار مثلا إذا قلنا :영민 씨가 오늘 결근한답니다 يونغمين لن تأتي اليومن ممكن أن يكون الرد "누구 맘대로 "، يعني من قال هذا أو بناء على كلام من؟شرح الأمثلة1.가: 이거 내가 가져도 되지?يمكنني أن أخذ هذا أليس كذلك؟나: 누구 맘대로? 이건 내가 제일 아끼는 거야.من قال هذا؟ هذا من أكثر الأشياء التي أحر
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((1) 사람 놀리는 것도 아니고) - 2023.02.03
03/02/2023연서: 됐고, 더 이상 전화 하지 마세요. 대기명단에서 뺄 테니까. اانتهى الأمر. لا تتصل بي مرة أخرى. سأحذف اسمك من قائمة الانتظار.승완: 선생님, 끊지 마세요. 잠시만요لا تغلق، انتظر قليلا.유미: 두세요. 조비서님 지금 그 꼴로 어딜 가. اتركها. وأين ستذهب بهذا الشكل؟바람 쐬고 오면 좀 나아질 거예요. 나 같아도 열 받지. ستصبح أفضل إذا ذهبت لاستنشاق بعض الهواء. أنا أيضا كنت سأشعر بالغضب لو كنت في مكانها.사람 놀리는 것도 아니고 번번히. هل يمزحون؟승완: 병원부터 가 봐야겠어요.يجب أن أذهب إلى المستشفى أولا.شرح التعبيرالفعل :놀리다 يعني الاستهزاء أو السخرية من شخص ما أو جعله مادة للسخرية.يستخدم التعبير عندما يكون المتحدث غاضب ويشعر بالسوء لأن هناك شخص ما تصرف تصرفا مهينا أو قال كلاما مهينا أو غير منطقي. في التعبير 사람 놀리는 것도 아니고، تشير كلمة 사람 في بداية التعبير إلى الشخص الذي وُجه إليه الكلام أو التصرف. التعبير أقرب إلى استفسار استنكاري بمعنى 왜 사람을 놀리는 거야?’ يعن لماذا يسخر أو يستهزأ أو كيف يسخر أو يستهزأ بهذا الشكل، لماذا يتصرف بهاذ الشكل أو يقول هذا الكلام.مثلا، إذ قام شخص ما بالاتصال برقم ما بشكل متكرر وبمجرد أن يرد أحدهم على الهاتف يغلق الاتصال سيشعر متلقي الاتصال بالغضب أو حتى بالخوف وفي هذه الحالة قد يقول: ‘전화를
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((13) 쉬엄쉬엄해요) - 2023.01.20
20/01/2023예은: 너무 잘됐다. 이렇게 빨리 회복돼서. الحمدلله. رائع أنك تعافيت بهذه السرعة소진: 우리가 얼마나 걱정했는데요. قلقنا عليك كثيرا.태하: 권혜빈 과장님도 아직 출근 못 하셔서 썰렁한데, كنا نشعر بالوحدة لأن السيد هون هيه-بين أيضا لم يتمكن من المجيء للمكتب،팀장님도 안 오니까 진짜 쓸쓸했거든요. وشعرنا بالحزن فعلا لأنك أيضا لم تتمكني من القدوم젬마: 오셨어요مرحبا주형: 일은 바쁘지만 쉬엄쉬엄해요. 무리하지 말구. لدينا الكثير من العمل ولكن حاولي العمل بلا تعب. لا تضغطي على نفسك.شرح التعبيرالفعل 쉬엄쉬엄하다 : الانتهاء من العمل مع الحصول على قسط من الراحة أو العمل بهدوء وببطء.يستخدم التعبير عندما يرغب الطرف الأخر في القيام بعمل ما بسرعة أو التسرع في القيام بعمل ما فتخبره بأن يحصل على بعض الراحة بين فترات العمل ويعمل ببطء وهدوء.الفعل "쉬엄쉬엄하다"، مكون من الحال "쉬엄쉬엄" والفعل "하다"쉬엄쉬엄일하세요يعني اعمل براحة أو بهدوء 쉬엄쉬엄 걸어가도 늦지 않아요.حتى إذا تحركنا بِراحة أو بتأني، لن نتأخر.أي إذا تحركنا قليلا وارتحنا قليلا لن نتأخر لذا لا داعي للعجلة.شرح الأمثلة1가: 보고서 쓰느라고 어제도 밤새웠어.أ.لم أتمكن من النوم ليلة أمس لأنني كنت أكتب التقرير.나: 쉬엄쉬엄해. 너무 무리하다가 병나겠다.ب. احصل على بعض الراحة أثناء العمل. ستتعرض للمرض إذا بالغت
-
تعلم الكورية بطريقة درامية((12) 한두 번도 아니고) - 2023.01.13
13/01/2023희경: 우리 딸은 지금 배신당해서 마음이 아픈 거야.إنها تتألم لأنها تعرضت للخيانة. 내가 알아! 내가 겪어봤으니أنا أعلم! لأنني تعرضت لهذا من قبل. 혁상: 제발 진정 좀 해. 김박사 말대로 혜빈인 정신과 치료 받아야 돼. من فضلك اهدئي قليلا. يجب أن تتلقى هيه بين العلاج النفسي كما قال الدكتور كيم بالضبط.Hyuk-sang: 이게 지금 한 두 번도 아니고.فهذه ليست المرة الأولى أو الثانية.희경: 당신은 가만히 있어요. 혜빈인 엄마인 내가 제일 잘 알아. أنت لا تقوم بأي شيء. أنا، أمها سأصلح الأمر.내가 고칠 거야. 당신 손도 까딱하지 마요.أنا سأصلح الأمر. أنت لا تتدخل بأي شكل.شرح التعبيركلمة: 한두 تشير لرقم واحد او اثنين يعني مرة أو اثتنتين.ويستخدم التعبير عندما يكون هناك موقف ما وقع ليس مرة ولا مرتين ولكن حدث بشكل متكرر أي أن الموقف حاد. ويستخدام التعبير ايضا عندما يكون هناك من يوبخ أو يقدم نفس النصيحة بنفس الشكل أكثر من مرة فيُستخدم التعبير لتوضيح أن هذه النصيحة المتكررة غير مرحب بها. وبالنسبة للكلمة "한두" فهي لم تحدد هل هي تشير لرقم واحد أو رقمين وتعني أنه يعني في هذا الحدود. لذا إذا قلنا: 한두 시간 잤다. يعني هذا أنك نمت ساعة او ساعتين، 한두 잔 마셨다. يعني شربت كأسا أو كأسين. وتكتب الكلمة “한두” دون فاصل ما بينهما، إذا كان بينهما مساف