[kbs World Radio]

تعلم الكورية بطريقة درامية((2) 말이 씨가 된다 ) - 2023.10.06

Informações:

Sinopsis

용식: 역장! 역장!سيد المحطة! سيد المحطة!기차 한번 시원하게 몰아보고 싶으신 거예요?هل ترغبين في قيادة القطار مرة؟동백: 제가 기차를 왜 몰아요.لماذا أقود قطارا؟용식: 그럼 이 중에 어떤 걸로 진로를...من بين هذا إذا، ماذا ترغبين في أن يصبح عملك؟동백: 안 가르쳐줘요.لن أخبرك.용식: 저기 동백씨 말이 씨가 된다고요دونغ بيك... الكلام قد يصبح حقيقة!꿈이란 것도 계속 말을 해야 이루어지고요.حتى الحلم، يجب أن تكرريه كثيرا ليتحقق.그리고 진짜 비밀은 생판 모르는 남한테 터놓는 거래요.ويقولون إن الأسرار الكبيرة يجب أن تخبريها للغرباء وحسب.동백: 누가요?من؟용식: 황용식이가요.لي، هوانغ يونغ شيك.شرح التعبير씨 : تعني أساس لشيء من الممكن أن يكبر وينمو.يستخدم التعبير عندما يصبح شيء ما كنت تتحدث عنه كثيرا حقيقة وواقع، والتعبير يعد مثل كوري تقليدي ويعني أن ما تتحدث عنه دائما سيحدث بالفعل أو سيحدث شيء ما بسببه. تستخدم "씨 "عادة في تكاثر النبات أو الحيوان وتستخدم هنا بشكل تعبيري بمعنى: "كلامك سيصبح أساسا وأصلا لشيء سيكبر وينمو".كثيرا يستخدم التعبير في المواقف السلبية. يعني مثلا يمكن استخدامه إذا تحدثت بكلام سلبي للتحذير من أن الكلام سينجم عنه شيء سلبي للتحذير والتنبيه على ضروره الانتباه عند الكلام. ولكن في المقطع يستخدم للتشجيع على الكلام عن الحل