Harvard Divinity School

Translation As Linguistical and Bodily Metamorphosis

Informações:

Sinopsis

There are two distinct concepts of translation at work in the encounter between an Amazonian Indigenous people, the Wari’, and the New Tribes Mission evangelical missionaries. While the missionaries conceive translation as a process of converting meanings between languages, conceived as linguistic codes that exist independently of culture, for the Wari’, in consonance with their perspectivist ontology, it is not language that differentiates beings but their bodies, given that those with similar bodies can, as a matter of principle, communicate with each other verbally. Translation is realized through the bodily metamorphosis objectified by mimetism and making kin, shamans being the translators par excellence, capable of circulating between distinct universes and providing the Wari’ with a dictionary-like lexicon that allows them to act in the context of dangerous encounters between humans and animals. This conversation with Aparecida Vilaça, Professor of Social Anthropology at Brazil’s Museu Nacional, aims to